来源: 最后更新:23-04-05 09:20:31
“信”、“达”、“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣。顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”
“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思,“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白,“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
通俗的讲,译文要符合汉语言的特点,注重一句话的完整性,即内容、结构、文采,也就是内容的准确性,语法结构的顺畅,语言载体的文采文学性。
标签: 信达
保定第七医院二价HPV(保定七医院疫苗接种点电话)目前市面上有三种HPV疫苗可以选择,分别是二价、四价、九价。二价
29岁怀孕了算高龄产妇吗?高龄产妇有哪些注意事项? 连云港市区创业补贴申领办理流程 连云港市创业补贴政策2020 泰山秀城铁道游击战4月6日暂停演出公告 2023全国交通天气最新预报:4月6日高速路况最新实时查询